Sida 1 av 1

Någon som är duktig på tyska?

Postat: fre mar 27, 2009 14:03
av Jojjan
Fick ett mail från Tyskland som jag har lite svårt att översätta.
Någon som vet vad detta betyder på svenska?

"Laut unserer Unterlagen handelt es sich nur um das Gehäuse ohne Leiterfolie."

Postat: fre mar 27, 2009 16:46
av blueman83
According to our documents concerns it only the housing without leader foil :shock:

Postat: fre mar 27, 2009 16:50
av Jojjan
blueman83 skrev:According to our documents concerns it only the housing without leader foil :shock:
Och så tar vi det igen och denna gång på svenska. :wink:

Postat: fre mar 27, 2009 16:57
av Fegis
Jojjan skrev:
blueman83 skrev:According to our documents concerns it only the housing without leader foil :shock:
Och så tar vi det igen och denna gång på svenska. :wink:
"Enligt våra dokument, berörs
(nu börjar det roliga concern betyder ju en massa olika det gör även housing och foil..) så snälla vilket sammanhang annars kan det ju bli hur galet som helst

edit** Hurra, för min extremt bra svenska som jag fick till i min sista mening... :oops:

Postat: fre mar 27, 2009 17:03
av Jojjan
:D

Detta gäller ett mail från "Audi Classic Parts" där jag ställde en förfrågan om diffpanelen fortfarande gick att köpa till min GT Quattro.
Det gick tydligen att köpa "gehäuse" men inte med "leiterfolie."

Problemet är bara att enligt Google Översättning så betyder "leiterfolie" filmregissör. Och jag vill ju inte beställa hem en ny Ingemar Bergman eller Steven Spielberg. Någon jäkla ordning måste det ju vara i min Audi. :wink:

Postat: fre mar 27, 2009 17:09
av Jojjan
Ahh nu fick jag även en engelsk version hemskickad från Tyskland.
Snacka om att tyskarna är effektiva. :wink:

Gehäuse verkar vara fronten på diffpanelen.
Leiterfolie verkar vara kontaktstycket eller baksidan på diffpanelen.

Gehäuse = 35,55 Euro
Leiterfolie = 52 Euro.